您好、欢迎来到现金彩票网!
当前位置:棋牌游戏 > 帕特森 >

活得诗意一点---电影《帕特森》告诉我们

发布时间:2019-05-27 17:14 来源:未知 编辑:admin

  小懒说,很好的一部充满诗意的电影。于是,安静的雨夜,泡好一杯红茶,静静地欣赏了这部佳作。

  美国导演贾木许,剧作家、编剧、摄影、作曲、演员,歌手(似乎无所不能),一头白发,十足摇滚范儿,导演界的奇才。

  他善于将低成本制作拍出特殊的韵味——冷漠疏离的意象,具有漂泊流浪的情结,这也是他的独到之处。

  这个头发花白、经常在白天室内还带着墨镜的老头,从影32年来,一直都是独立于美国电影,甚至于美国独立电影的存在。

  电影《Stranger Than Paradise》几乎完全舍弃了普通的剪接手法,根本无视蒙太奇原则。

  这样一来,蒙太奇所注重的镜头之间的意义啊,关联啊,隐喻啊什么的几乎都被彻底瓦解了。

  然而,这样根本没有任何技巧的连接方式,却产生了一种令人意想不到的奇妙效果。

  贾木许用前后两个场景的强制隔离,隐喻着人与人之间微妙的关系,也是他一直钟爱的人与人之间寂寞,距离和疏离的关系。

  电影《帕森特》 讲述在美国新泽西州的一个名叫帕特森的小镇有个叫帕森特的开公交车的司机(是不是很绕口令)从周一到周日的平淡无奇的生活。

  他有固定的房子,固定的老婆,固定的职业,固定的一辆公交车,固定的一条行车路线。

  他从周一到周日固定的时间起床,固定的姿势搂着老婆睡觉,固定的一份早餐,固定的上下班路线。

  然后,晚饭后他会固定的时间里带着家里一条叫马文的狗沿着固定的路线散步,路过一个固定的酒吧,喝一种固定牌子的啤酒。

  就是这样的一个平凡的男人,长脸,大鼻子,从五官中透露出的忧郁与颓废,贾木许拍了他两个多小时。

  你觉得他会拍他什么呢?他老实木讷,白天工作在大巴车上,没机会艳遇,也发不了财,人生注定不会出现离奇的故事。

  但是,你却津津有味地看了两个多小时,并且在这个憨厚的男人的生活中,突然明白了人生的意义。

  想起来法国一家报纸为贾木许作出的评价是:“贾木许跟基督被钉在十字架上的年纪一样,我们只希望他的电影能够像基督一样得到重生。”

  电影结构不复杂,在画面上从周一到周日标明了他的按时间顺序完成的线个桥段分别对应周一至周日,以及下一周的周一,影片的故事也发生在这8天内。

  然后男主拿起在电影中出现8次的一成不变的手表看到每天起床的那个一成不变的时间, 默默起来,默默吃一份一成不变的早餐。

  第二次倾听的是两个青春期少男少女谈论学校里的功课并抱怨个不停。第三次倾听的是一对男女大学生谈论的政治问题。

  不同的身份有不同的生活,不同的生活又有不同的烦恼。只能互相观照与理解并未必达到生活的一致。除了三次倾听,还设计了两次偶遇。

  这两次相遇与男主的精神生活同步,都是热爱文艺热爱诗歌具备文艺性情的同类。

  这些倾听与偶遇不仅让电影结构张驰有度,又表现出男主在生活的变与不变中的细腻感受。

  她没有工作,唯一的任务就是在家操持家务。她热爱所有的变化,把家里的窗帘与地毯画得一天一个花样。

  她不嫌自己的老公沉闷无趣,虽然不懂诗歌,但她热爱老公写的每一首诗,并鼓励他打印出来。夫妻俩互相深爱对方并用爱来包容对方不同的特质。

  他接受她所创造的新美食,哪怕难以下咽,他接受下班到家后她在家里每天的花样翻新。

  他甚至支持五音不全的她买一把昂贵的吉它并梦想当摇滚女歌手,虽然他明知她的所有梦想都是泡影。

  它有自己固定的座位。固定的饮食。白天固定的陪女主人。晚上固定的让男主人牵着散步。

  最后它似乎听懂了周末去打印诗集的事儿,在他们抛下它去看电影的时候,它撕碎了他的笔记本。

  最奇妙的重复镜头就是男主每天下班去扶歪倒的邮箱,但是他不知道为什么总是歪倒。

  有趣的是,写诗的那个小姑娘说是双胞胎,但没有在同一画面中出现,可能贾木许玩了个花样。

  此外,还有帕特森和劳拉周六晚上看的那部《亡魂岛》。里面的女主角和劳拉长得几乎一模一样,帕特森还调笑说你俩就是对双胞胎。

  中国传统艺术无论绘画、诗词、音乐、舞蹈、园林,甚至盆景都讲求意境,并以此为最高的审美准则。

  意境一词最早由王国维在《人间词话》中标举,他说:“古今词人格调之高,无如白石。惜不于意境上用力,故觉无言外之味,弦外之响,终不能归于第一流之作者也。”

  所谓“意境”包括了“意”(即艺术家主观情感的流露)和“境”(即外在社会环境或自然环境的反映、再现)。

  他不是单纯为写诗而写诗,他不是仅仅具备诗人的写诗特征,他应该拥有的是一颗热爱生活的诗心。

  所以从这点来说,小姑娘是诗人,男主是诗人,电影中提到的威廉姆斯也是真正的诗人。诗人从平淡的生活中发现诗意,并为普通人挖掘出热爱生活的诗心,这才是最重要的。

  出生于1942年的Ron Padgett中文译名叫罗恩·帕特,是美国当代的著名诗人,这是他的个人网站:

  罗恩前几年还把于坚的诗作《便条集》(《Flash Cards》)翻译成英文。

  声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

http://ebd24.com/patesen/11.html
锟斤拷锟斤拷锟斤拷QQ微锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷微锟斤拷
关于我们|联系我们|版权声明|网站地图|
Copyright © 2002-2019 现金彩票 版权所有